Nasza Loteria SR - pasek na kartach artykułów
11 z 11
Przeglądaj galerię za pomocą strzałek na klawiaturze. Po ostatnim zdjęciu przejdziesz na i.pl.
Poprzednie
Przejdź na i.pl
Przesuń w prawo aby przejść na i.pl
W latach 90-tych na polskich bazarach i giełdach królowały...
fot. Rockstar Games / zrzut ekranu z gry

Najgorsze tłumaczenia popularnych gier na język polski. 9 tytułów, których polskie wersje owiane są złą sławą

BONUS: Bazarowe GTA II

W latach 90-tych na polskich bazarach i giełdach królowały pirackie kopie gier, przetłumaczone amatorsko przez naszych wschodnich sąsiadów.

Moim ulubionym przedstawicielem gatunku jest Grand Theft Auto II. Jest tak źle, że aż dobrze – autor lokalizacji, nie do końca znając język polski, przepisywał jak leci wyrazy ze słownika, często nie odmieniając ich nawet przez przypadki.

Najlepiej wspominam dubbing, w którym pan z wyraźnym wschodnim akcentem usilnie próbuje sylabować zdania w naszym ojczystym języku. Co więcej, sprawca zamieszania wyciął z gry niemal całą muzykę, by podmienić oryginalne ścieżki dialogowe. Niekiedy nic nie ma sensu, i to jest piękne. Spróbuj życie w wielkim mieście, gówniarz!

Zobacz również

Koszykówka. Team White pokonał Team Gold w 9. Meczu Gwiazd CNBA!

NOWE
Koszykówka. Team White pokonał Team Gold w 9. Meczu Gwiazd CNBA!

Chełmskie spotkania z literaturą i targi książki po raz kolejny w Chełmie

NOWE
Chełmskie spotkania z literaturą i targi książki po raz kolejny w Chełmie

Polecamy

Planujesz urlop w Chorwacji? Właśnie spadł tam... śnieg

Planujesz urlop w Chorwacji? Właśnie spadł tam... śnieg

Na Euro 2024 jedzie pięciu polskich sędziów. W tym ten najlepszy!

Na Euro 2024 jedzie pięciu polskich sędziów. W tym ten najlepszy!

Kielce czy Magdeburg? Grzegorz Tkaczyk: Fifty – fifty

Kielce czy Magdeburg? Grzegorz Tkaczyk: Fifty – fifty