Tłumacz Google przepowiada koniec świata i wiele innych rzeczy. ZOBACZ najzabawniejsze tłumaczenia!

akZaktualizowano 
NAJGORSZE tłumaczenia Google. Zobacz, jak może Cię zaskoczyć translator! unsplash.com
Co jakiś czas zdarza się, że Tłumacz Google zawodzi, ale podaje przy tym tak zabawne, choć zupełnie niepoprawne tłumaczenie, że trudno jest się na niego złościć. Ostatnio jednak świat obiega wieść, że translator Google głosi... religijne przepowiednie. Czy Google przepowiada koniec świata? Co jeszcze można znaleźć w Tłumaczu?

Tłumacz Google przepowiada czasy ostateczne i powrót Jezusa!

Jeśli w Tłumaczu Google jako język źródłowy ustawisz maoryski i wpiszesz 19 razy słowo "dog" (ang. pies), otrzymasz coś, co wygląda jak religijna przepowiednia:

Zegar Doomsday ma trzy minuty na dwanaście. Doświadczamy postaci i dramatycznych wydarzeń na świecie, które wskazują, że coraz bardziej zbliżamy się do czasów ostatecznych i powrotu Jezusa.

Eksperymentując z Google Translatorem można też trafić na inne dziwaczne tłumaczenia odnoszące się do biblijnej terminologii, jak:

  • synowie Gerszona
  • imię PANA
  • łokieć
  • Deuteronomia

Wszystko to można uzyskać w wynikach po wpisaniu w odpowiedniej ilości słowa "ag", w języku źródłowym ustawionym jako somalijski.

Jak przez zabawę nauczyć się języka obcego?

Internauci wieszczą, że Tłumacza Google opętały duchy i demony, które próbują wystraszyć użytkowników translatora, bądź wprost przeciwnie - ostrzec przed końcem świata. Prawda jest jednak dużo bardziej banalna.

Skąd się biorą dziwne translacje w Tłumaczu Google?

Kilka lat temu w Tłumaczu Google wprowadzono technologię Neural Machine Translation, która umożliwia pełniejsze, bardziej dokładne i po prostu lepsze tłumaczenia z jednego języka na inny. Technologia ulepsza tłumaczenie dzięki wykorzystaniu szerszego kontekstu. NMT uczy się języka tak jak człowiek: próbując zrozumieć jego gramatykę i zachować ją w tłumaczeniu. Kto korzysta z Tłumacza Google od lat, na pewno zauważył różnicę w jakości tłumaczeń.

Przypuszcza się, że dziwne tłumaczenia są rezultatem tej technologii - dąży ona do tego, żeby przekazywać sensowne tłumaczenie i nawet w chaosie próbuje ustalić porządek, choć wówczas tłumaczenie znacznie odbiega od tekstu wyjściowego. Nie brakuje jednak internautów, którzy uważają, że jeśli nie duchy i demony, to żywe, prawdziwe osoby są winne dziwnych wyników tłumaczeń. Winą obarcza się żartownisiów zatrudnianych w Google lub złośliwych użytkowników nadużywających opcji "Zaproponuj zmianę".

TOP 10 Google TRIKÓW: Wpisz w Google i obserwuj, co się stanie

Dlaczego Tłumacz Google nawiązuje do Biblii?

Skąd jednak tak wiele tłumaczeń nawiązujących do biblijnych tekstów? Choć Google tego nie potwierdza, przypuszcza się, że algorytmy Tłumacza mogą być szkolone m.in. na Biblii, która została przecież przetłumaczona na wiele języków. Najdziwniejsze wyniki są dla tłumaczeń, w których językiem źródłowym jest maoryski, somalijski lub hawajski, a dla nich jest o wiele mniej przetłumaczonego tekstu niż w przypadku bardziej popularnych języków. To mogłoby tłumaczyć, dlaczego niektóre tłumaczenia przypominają teksty biblijne.

Ciekawe wyniki tłumaczeń można uzyskać eksperymentując na różne sposoby, a ubaw mogą mieć przede wszystkim osoby znające język angielski, choć coś zabawnego znajdzie się i dla Polaków. Zobacz w naszej galerii najlepsze nieudane tłumaczenia z translatora Google!

Wideo

Rozpowszechnianie niniejszego artykułu możliwe jest tylko i wyłącznie zgodnie z postanowieniami „Regulaminu korzystania z artykułów prasowych”i po wcześniejszym uiszczeniu należności, zgodnie z cennikiem.

Komentarze 6

Ta strona jest chroniona przez reCAPTCHA i obowiązują na niej polityka prywatności oraz warunki korzystania z usługi firmy Google. Dodając komentarz, akceptujesz regulamin oraz Politykę Prywatności.
R
RYŻY TUX

KONIEC to będzie POLSCE , JESLI TO BYDŁO z Przestępczej Organizacji dorwie sie do władzy. 8 LAT KRADLI CHCA NADAL KRAŚĆ. A POżyteczni IDIOCI mogą IM POMOCY UDZIELIC. POpaprańcy to MOTŁOCH.GORSZY SORT.

g
gość
W dniu 17.02.2019 o 19:15, TomaszW napisał:

W ważnych sprawach nie ma co ryzykować, lepiej zlecić tłumaczenie profesjonalistą. można znaleźć praktycznie w każdym większym mieście. Można też poszukać tłumacza jednak biuro jest bardziej elastyczne często ma kilku tłumaczy, tego samego języka,  wyspecjalizowanych w różnych dziedzinach.   

Tam też byłeś taki mądry?

T
TomaszW

W ważnych sprawach nie ma co ryzykować, lepiej zlecić tłumaczenie profesjonalistą. Biuro tłumaczeń można znaleźć praktycznie w każdym większym mieście. Można też poszukać tłumacza jednak biuro jest bardziej elastyczne często ma kilku tłumaczy, tego samego języka,  wyspecjalizowanych w różnych dziedzinach.

 
G
Gość

Może lepiej samemu nauczyć się języka, nie znać języka i śmiać się z maszyny to poziom dzieci z podstawówki. A jak już się musi z niego skorzystać to trzeba się pogodzić z tym co jest, ale tu trzeba jeszcze trochę pomyśleć, a to takie skomplikowane.

 

S
Slavis Tłumaczenia

To nic innego, jak próby "biednego" algorytmu, który ma za zadanie postarać się przekazać jak najbliższą informację do oryginału, ale jeżeli człowiek podaje mu dziwny zlepek słów, to i Salomon z czegoś takiego nie naleje.

Dodaj ogłoszenie

Wykryliśmy, że nadal blokujesz reklamy...

To dzięki reklamom możemy dostarczyć dla Ciebie wartościowe informacje. Jeśli cenisz naszą pracę, prosimy, odblokuj reklamy na naszej stronie.

Dziękujemy za Twoje wsparcie!

Jasne, chcę odblokować
Przycisk nie działa ?
1.
W prawym górnym rogu przegladarki znajdź i kliknij ikonkę AdBlock. Z otwartego menu wybierz opcję "Wstrzymaj blokowanie na stronach w tej domenie".
krok 1
2.
Pojawi się okienko AdBlock. Przesuń suwak maksymalnie w prawą stronę, a nastepnie kliknij "Wyklucz".
krok 2
3.
Gotowe! Zielona ikonka informuje, że reklamy na stronie zostały odblokowane.
krok 3