Nasza Loteria SR - pasek na kartach artykułów

70. rocznica zamordowania Żydów z bielskiego getta

Krzysztof Jankowski [email protected] tel. 85 730 67 86
Historię bielskich Żydów warto przypomnieć starszym i przybliżyć młodszym - mówił Doroteusz Fionik.
Historię bielskich Żydów warto przypomnieć starszym i przybliżyć młodszym - mówił Doroteusz Fionik.
Mija właśnie 70. rocznica zamordowania przez Niemców Żydów z bielskiego getta. Tragedię tę chce upamiętnić grupa społeczników związana z Muzeum Małej Ojczyzny w Studziwodach. Przygotowują publikację Księgi Pamięci bielskich Żydów.

Mordu na żydowskiej części mieszkańców Bielska Niemcy dokonali w 1942 roku. 2 listopada rozpoczęli trwającą 12 dni wywózkę Żydów do Treblinki. Około 150 mieszkańców getta zabili w Bielsku w więzieniu i w pobliskim Lesie Pilickim.

Świadkiem tych wydarzeń był nastoletni wówczas Eugeniusz Beszta-Borowski, który w monografii bielskiej parafii katolickiej opisuje zbrodnię popełnioną w Bielsku i wywózki Żydów do Treblinki. - Być może piszący te słowa był jedynym naocznym świadkiem tej zbrodni - pisze nieżyjący już twórca archiwum diecezjalnego w Drohiczynie.

Od kilku lat historię bielskich Żydów próbują przypomnieć miejscowi społecznicy. - Społeczność żydowska przez lata budowała historię Bielska na równi z innymi żyjącymi tu nacjami - podkreślał Doroteusz Fionik, kustosz Muzeum Małej Ojczyzny, gdy przed dwoma laty w centrum Bielska odsłaniano tablicę poświęconą historii Żydów.

Teraz jego Muzeum przygotowuje polskojęzyczną wersję Księgi Pamięci Żydów z Bielska Podlaskiego, którą w oryginale wydano w 1975 roku w Tel Awiwie.

- To monumentalna publikacja wspomnieniowa, napisana przez kilkudziesięciu mieszkańców Bielska Podlaskiego, którzy ocaleli z Holocaustu i znaleźli się na emigracji w różnych stronach świata - mówi koordynator prac Wojciech Konończuk z Ośrodka Studiów Wschodnich.

Trzeba ją jednak przetłumaczyć na język polski, a to projekt unikalny, bo dotychczas w całości przetłumaczono zaledwie cztery z ponad 500 żydowskich Ksiąg Pamięci, dotyczących miejscowości położonych w przedwojennych granicach Polski. Inicjatorzy mają nadzieję, że w przyszłym roku księga będzie gotowa.

- Księga Pamięci dzieli się na trzy części językowe: hebrajską (330 stron), w języku jidysz (220 stron) i języku angielskim (55 stron). Obecnie przetłumaczono w pełni część w jidysz i angielskim. Trwają prace nad częścią w hebrajskim - mówi Wojciech Konończuk.

Hołd pomordowanym bielskim Żydom ma też oddać na najbliższej sesji Rada Miasta.

Czytaj e-wydanie »

Dołącz do nas na Facebooku!

Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!

Polub nas na Facebooku!

Dołącz do nas na X!

Codziennie informujemy o ciekawostkach i aktualnych wydarzeniach.

Obserwuj nas na X!

Kontakt z redakcją

Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?

Napisz do nas!
Wróć na poranny.pl Kurier Poranny